Home » Posts tagged 'electronic resources'
Tags: electronic resources
Reaxys is a web-based tool for the retrieval of chemistry information and data from published literature, including journals and patents.Chemists at Berkeley are active users of Reaxys, doing 1000’s of searches/month!
Elsevier has rolled out a new version of Reaxys (Reaxys 2.0) that has a number of enhanced features, including:
- An increasingly simple user interface. The opening page has spaces to (a) type in the search query in a search bar or (b) type in the name of the structure or draw the structure.
- Search functions using the querylets to increase the specificity of the search and reduces the time that the user has to filter the results post search.
- Search functions that contain auto suggest. Similarly it also searches for singular/plural and synonyms
- Using Boolean operators (obviously one of Elsevier’s strengths)
- Listing hits in the initial screen (post search). No secondary search needed.
- A big increase in the number of searchable Asian patents
The migration is Reaxys 2.0 is ongoing, but migration should be completed by November 30, 2017. Soon UCB users will be directed to the new interface, but will continue to have the option to use the old interface for the foreseeable future.
The Library has begun a subscription to BiGLI Online which is the digital version of the fundamental print bibliography and discovery tool for the field of Italian language and literature – Bibliografia Generale della Lingua e della Letteratura Italiana. It includes texts, critical and historical surveys, philogical and linguistic notes, essays, monographs, bibliographic reviews, and more from 1981 to present. With the assistance of an international team of experts and co-published by the Centro Pio Rajna and Salerno Editrice in Rome, the BiGLI is regarded as “a census of the diffusion and dissemination of Italian culture in the world.”
What’s new in the Library for Fall 2016?
The graphic novel Le piano oriental by Zeina Abirached will be on display in the Doe Library exhibition Beyond Tintin and Superman: The Diversity of Global Comics opening September 19.
Welcome back everyone! Here’s a brief sum-up of new services and library resources with a focus on the Romance languages and southern European studies in particular.
New Blog – Over the summer the Library migrated all of its blogs to WordPress. From this point forward, please look here for all Romance Language Collections news. If you choose not to subscribe to the blog, don’t worry. I usually forward the most important posts to your respective department listservs.
OpenEdition Books – With a combination of generous discretionary and endowment funds, the Library was able to acquire the complete ebook catalogue of this open access book initiative based at Université d’Aix-Marseille. We now have enhanced and permanent access to more than 2700 open access books (most in French but also in Italian, Spanish and Portuguese) that can be read in four different formats (epub, pdf, html, or reader) from prestigious academic presses like CNRS Éditions, Presses Universitaires de Rennes, and l’École française de Rome. We have also have become partners in an acquisitions policy that both supports sustainable development of OA and that respects the needs of teaching, research and learning communities.
OpenEdition Journals – Also known as Revues.org, the Library has purchased permanent access to the 140 journals available through OpenEdition’s freemium model, eliminating moving walls and gaining similar formats enhancements as the ebooks. Representative titles include Arzanà: Cahiers de littérature médiévale italienne, Cahiers d’études romanes, Flaubert: Revue critique et génétique, and L’Atelier du Centre de recherches historiques.
Ebooks on Casalini’s Torrossa platform – Besides the Italian ebooks the Library receives through its subscription to Editoria Italiana Online, we added 200 additional titles last spring. Casalini Libri also unveiled a new reader in July which greatly improves the readability (especially on smartphones and tablets) of the near 2500 titles in Berkeley’s collection of Italian ebooks.
Kanopy and the Media Resources Center – New films and documentaries in the Romance Languages from not only Europe but also Africa and Latin America are regularly added to this online streaming service. Beginning this semester, check-out periods for DVDs and VHS tapes from the MRC will be extended to 7 days for faculty, lecturers and graduate student instructors!
OpenEdition is an interdisciplinary humanities and social sciences portal with four complementary platforms: OpenEdition Books (ebooks), Revues.org (scholarly journals), Calenda (academic announcements), and Hypotheses (research blogs). It is a non-profit public initiative that promotes open access (OA) publishing, with the support of French research institutions. Most of the content is in French but also in other European languages, including English.
The institutional subscription to OpenEdition Fremium allows the UC Berkeley community to participate in an acquisitions policy that both supports sustainable development of OA and that respects the needs of teaching, research and learning communities: no DRM or download quotas are applied. As such, thousands of ebooks and journals are discoverable through the portal or through the Library’s catalogs and bibliographic search tools permitting researchers to benefit from a range of digital formats, some optimized specifically for e-readers, tablets, and smart phones (ePub, PDF, etc.)
OpenEdition is an initiative of the Centre for Open Electronic Publishing (Cléo), a unit that brings together the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Université d’Aix-Marseille, the École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) and the Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse.
Produced by the Classiques Garnier Numérique team in Paris, the Grand Corpus des dictionnaires brings together in one searchable database the 24 most important dictionaries on the French language from the 9th to the 20th century. Most works are presented in a digitized format identical to the original as well as a textual facsimile, providing advanced searches and other sophisticated functionality. Includes Godefroy’s Dictionnaire de l’ancienne langue française, Robert Estienne’s Dictionaire François latin (1549), Furetière’s Dictionnaire de l’ancienne langue française (1690), eight editions of the Le Dictionaire de l’Académie françoise, and many others.
Exhibit – Multimedia | March 11 – September 2, 2016 | Doe Library, Bernice Layne Brown Gallery
OPENING SYMPOSIUM – A Round Table Discussion
Friday, March 11 from 10am to 12:30pm, BIDS (Doe 190)
OPENING RECEPTION with poet Amaranth Borsuk and writer Doménico Chiappe
Friday, March 11, 2016, 5:30pm, Morrison Library
The exhibition No Legacy || Literatura electrónica (NL||LE) presents a collection of works of digital literature in Spanish, Portuguese, Catalan, and English alongside print works of the 20th-century avant-garde. It gathers an unprecedented team of collaborators from across the UC Berkeley campus (the University Library, the Department of Spanish and Portuguese, the Institute of European Studies, and the Berkeley Center for New Media) as well as national and international partners to showcase the impact of technology on literary production in the 21st-century networked world.
Electronic literature, or e-lit, refers to works that utilize computers and other digital media in creative literary ways. Examples include hypertext or interactive fiction, digital poetry, narrative generators, Twitter bots, augmented reality texts, iPad applications, etc. Meant to be read on computers and other devices, electronic literary works reveal new ideas about literary and media developments while inviting interaction with readers. The characteristics of e-lit pose challenges for writers, scholars, and curators when issues like software and hardware obsolescence and preservation come to the forefront. Exhibits like NL||LE have become an ideal medium of projection for this kind of literary expression.
NL||LE brings forth the historical dimension of e-lit works. Reading a work online with a shiny new computer or tablet makes it easy to forget that what one is seeing might be a legacy work from the early 1990s. Only two decades ago, computation and devices were drastically different. Their affordances in terms of graphics, speed, memory as well as the fact that the Internet did not exist yet have influenced the way these pieces were created and read. By incorporating vintage computers in the exhibit, the NL||LE team highlights the historical grounding of the works. Claude Potts, Romance Languages Librarian at UC Berkeley, has furthered the temporality of the project by assembling more than fifty print works that inform the creation and reading of the digital pieces. Exhibition design and fabrication was done by students in a Berkeley Center for New Media seminar taught by Stephanie Lie.
Although e-lit exhibits have proliferated in the US and around the Spanish speaking world, in NL||LE co-curators Alexandra Saum-Pascual and Élika Ortega propose to recover the previously unseen relationships of English language e-lit with Spanish and Portuguese language works, both print and digital. NL||LE launches a speculative exploration of literary history: an alternative to making connections between movements and authors. Instead, it asks questions that highlight less common kinds of literary relationships like the look or the handling of the work as objects.
No Legacy || Literatura electrónica opens on March 11, 2016 and runs through September 2, 2016 in the Bernice Layne Brown Gallery of UC Berkeley’s Doe Library. Find more details about the opening symposium and reception.
The Library has recently subscribed to six new databases from Brepols – distinguished publisher of works in the humanities from Antiquity to the Early Modern period. Among the new databases is the Bibliographie de civilisation médiévale (BCM) which indexes monographs and miscellanies as well as book reviews. It complements and can be simultaneously searched with the International Medieval Bibliography (IMB).
The International Bibliography of Humanism and the Renaissance (IBHR) a multi-disciplinary bibliography of the Renaissance and the early modern period (1500-1700) which includes monographs, critical editions, translations, anthologies, miscellanies and exhibition catalogues to specialized dictionaries and encyclopedias, handbooks, journal articles and reviews written in any language and presented in any format. It is a continuation of the Bibliographie internationale de l’Humanisme et de la Renaissance, coordinated and published by Librairie Droz since 1965.
Patrologia Orientalis is a collection of patristic texts from the Christian East, including works, recorded in non-Latin languages, that come from geographical, cultural, or religious contexts somehow linked to Rome or the Eastern Roman Empire. The Dictionary of Medieval Latin for British Sources (DMLBS) is the online version of the most comprehensive dictionary of Medieval Latin produced and the first ever to focus on British Medieval Latin. It is an addition to the Database of Latin Dictionaries (DLB) to which the Library already subscribes.
The Aristoteles Latinus Database (ALD) is the complete corpus of medieval translations of the works of Aristotle and the last addition is the Library of Latin Texts – Ser B. (LLT-B) supplements the LLT-A. The objective of LLT- B is to put a large number of Latin texts into electronic form, at a rapid pace, in order to meet the needs of students and researchers. LLT-A, LLT-B, and Patrologia Orientalis can all be simultaneously searched with the Cross Database SearchTool.
You can view all available Brepols databases from the BREPOLiS portal.
The Library’s new discovery tool – Start your search – can bring together content of interest to those working in the Romance languages. Resources like MLA, Historical Abstracts, Arts & Humanities Citation Index, Project Muse, JSTOR, FRANCIS, Cairn.info, Torrossa as well as open access journal collections such as Persée, RACO, SciELO, etc. are all included. However, it is not a substitute for powerful discipline-specific article databases but facilitates cross-database searching in ways that OskiCat and Melvyl cannot. Read more about the benefits and limitations of this new search tool here.
French caricaturist Jean-Jacques Grandville (103-1847) would have celebrated his 211th birthday last week. Thanks to sturdy books and meticulous digitization, his fantastical illustrations live on for generations to enjoy. The Library acquired, also last week, an 1869 edition of Métamorphoses du jour (1869) which established his fame worldwide in 1828-29. The work is comprised of a series of seventy hand-colored lithographs in which individuals with the bodies of men and faces of animals play out a human comedy of Parisian life. It will be shelved in The Bancroft Library with other visual masterpieces of Grandville such as Scènes de la vie privée et publique des animaux (1842) and Les fleurs animées (1847).
In HathiTrust, you can find digital surrogates of varying quality of most of the books Grandville illustrated including Un autre monde; transformations, visions, incarnations … et autres choses (1844), Fables de La Fontaine (1838), Les fleurs animées (1847), and Scènes de la vie privée et publique des animaux (1842).