Home » PhiloBiblon

PhiloBiblon

BITECA en San Petersburgo

Los pasados días 17 al 21 de abril realizamos el viaje más oriental y de bastante latitud del grupo de investigación de BITECA: visitamos la ciudad rusa de San Petersburgo. En esta expedición además contamos con la colaboración de la Dra. Elena de la Cruz Vergari (Universitat Rovira i Virgili), quien recientemente defendió su tesis (directora Dra. Anna M. Mussons, miembro de nuestro proyecto 2014SGR51, dirigido por la Dra. Gemma Avenoza). (more…)

PhiloBiblon 2017 n. 2 (mayo)

Nos es muy grato anunciar la segunda entrega de PhiloBiblon para 2017.

Reservamos noticias detalladas de nuevas actividades y hallazgos, como el viaje de Gemma Avenoza a San Petersburgo y la localización de facsímiles digitalizados de las varias glosas sobre las Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique, para otros posts.

Aquí sólo hacemos constar que Charles Faulhaber va a participar el jueves 11 de mayo en un panel sobre “Textual Scholarship” organizado por Nancy Marino y Albert Lloret, junto con Heather Bamford, Francisco Gago-Jover, Aengus Ward y Jesús Velasco (52nd International Congress on Medieval Studies, Western Michigan University, Kalamazoo).

Como regalo para los congresistas aquí presentamos un espléndido facsímil digital de una página del Cancionero de Gómez Manrique (Madrid: Real Biblioteca, II/1250 / BETA manid 1955 / Dutton MP3), ejemplar dirigido a Rodrigo Alfonso Pimentel, 4. conde de Benavente, y salido con toda probabilidad del scriptorium del mismo poeta:

Cancionero de Gómez Manrique, MS II/1250, pág. 11 (Cortesía de la Real Biblioteca)

BETA

Charles B. Faulhaber, University of California, Berkeley
Ángel Gómez Moreno, Universidad Complutense de Madrid
Nicasio Salvador Miguel, Universidad Complutense de Madrid
Antonio Cortijo, University of California, Santa Barbara
María Morrás, Universitat Pompeu Fabra
Óscar Perea Rodríguez, Lancaster University
Álvaro Bustos Táuler, Universidad Complutense de Madrid
Elena González Blanco, Universidad Nacional de Educación a Distancia

BITAGAP

Arthur L-F. Askins, University of California, Berkeley
Harvey L. Sharrer, University of California, Santa Barbara
Martha E. Schaffer, University of San Francisco
Cristina Sobral, Universidade de Lisboa
Pedro Pinto, Universidade Nova de Lisboa
Filipe Alves Moreira, Universidade do Porto
Mariña Arbor Aldea, Universidade de Santiago de Compostela
Maria de Lurdes Rosa, Universidade Nova de Lisboa
Ricardo Pichel. Universidade de Santiago de Compostela

BITECA

Gemma Avenoza, Universitat de Barcelona
Lourdes Soriano, Universitat de Barcelona
Vicenç Beltran, Universitat de Barcelona – Università di Roma “La Sapienza”

Fragmento de uma poesia satírica

Entre os registos de novos textos na BITAGAP há um fragmento de uma poesia satírica em português com o mote “Meu senhor não vos mateis” (texid 21404 / cnum 39138) de um autor desconhecido mas evidentemente da época da poesia palaciana conservada no Cancioneiro Geral. O fragmento foi encontrado pelo Prof. Charles Faulhaber na última página de um exemplar do livro Glosa famosissima sobre las coplas de don Jorge Manrrique, impresso em Sevilha por Jacobo Cromberger, ca. 1508-1510 (BNE, R/4133; BETA manid 5319). Reproduzimos aqui a imagem da Biblioteca Digital Hispánica (fol. 20v):

BNE R/4133, f. 20v

E aqui uma transcrição paleográfica de Pedro Pinto, revisada por Arthur Askins, com a ajuda de Ricardo Pichel e Harvey Sharrer:

meu s~ñor nã uos mateis
ne~ tomeis tãta pajxam
& se batalhar quereis
te~de muj bom coracã
[e]u me quero aqueixar
pois tenho mujta Rezã
Ca me nã dam de sear
[p]arte~ me ou Jãtar de pã
[e]u bem sey que~ te~ a qullpa
S~ñora da pouzada
[e]la muj bem se descullpa
& a todos nos apupa
[p]ois nã comemos pesquada
[n]os come{SS}mos{ES} mujto bem
majs em bacyos de prata
[…]a SeJa a vyda d’allgem
[…]nda Se torne hu~a gata
vy~da da despemseyRa
[m]as que he tã esmerada
tem ho naryz mujto curto
quãdo se poy a beber
nu~qua faz senã soru[e]r
como que~ bebe de furto
fyqua bem hu~a quanada
demtro naquelle allaguar
quãdo a sede adourada
a boca uaj a parar

maj dejtaj por esa byqa
que moro mujto de […]

falla m{SS}a{ES} f~r~z

Jmda ca mais ag[…]
fylha uede
e bebede
nã me deis tãta
pois quã dajs more~do […]
te~do eu a despem[…]

Saudamos qualquer ajuda para melhorar a leitura do fragmento ou indicação mais precisa sobre a sua possível data de composição.

Arthur Askins e Harvey Sharrer

La Tragicomedia de Calisto y Melibea de “Sevilla, 1502”: Una nueva edición (BETA manid 5905)

Hace varias semanas mi amigo y colega Charles Faulhaber, que había señalado en el blog de PhiloBiblon la existencia de un nuevo ejemplar de la Tragicomedia de Calisto y Melibea, “Sevilla, 1502”, me envió el siguiente registro del catálogo en línea de la Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha, donde se encuentra dicho ejemplar, recabando mi parecer sobre su posible relación con las ediciones hasta el momento conocidas: (more…)

Um novo fragmento medieval em língua portuguesa

As pesquisas de Filipe Alves Moreira, um dos membros da equipa da BITAGAP, nos fundos da Biblioteca do Palácio da Ajuda (Lisboa), conduziram-no recentemente (janeiro de 2017) à descoberta de um fragmento de um códice medieval pergamináceo, parcialmente escrito em português (BITAGAP manid 6735). Trata-se de um bifólio, muito danificado e praticamente ilegível na parte externa, mas relativamente bem preservado na parte interna. O texto desta parte interna está dividido por três colunas, duas das quais em português e a restante em latim. Será possível situarmos a sua feitura no século XV, com mais probabilidade na primeira metade. São, contudo, visíveis as diferenças paleográficas entre a parte em português e a parte em latim, e não é impossível que estejamos perante a junção de fragmentos oriundos de dois códices distintos. O texto em latim é de temática religiosa. O texto em português discorre sobre o zodíaco, o tempo e o calendário. Não foi (ainda) possível identificar a que obra pertence, e se estaremos perante texto originalmente escrito em português, ou perante uma tradução.

O fragmento serve de capa a uma interessante miscelânea manuscrita dos séculos XVI-XVII ( (51-I-80: BITAGAP manid 6734), com textos (em prosa e em verso) em português, castelhano e latim, alguns dos quais parecem ser exercícios escolares de tradução. É possível que seja uma espécie de caderno de um estudante universitário.

Conseguirá algum dos nossos leitores e seguidores identificar o texto do fragmento medieval?

Filipe Alves Moreira

 

III Seminario Internacional de PhiloBiblon 21 de junio de 2017

Es un placer anunciar la convocatoria del III Seminario PhiloBiblon BNE, que tendrá lugar en la Biblioteca Nacional de España (Madrid) el día 21 de junio de 2017. Se ofertan 12 plazas para todos aquellos que deseen asistir. La convocatoria completa, con los plazos de admisión y la documentación pertinente, puede consultarse en este enlace: http://goo.gl/3iMfg5
Desde este momento, en nuestras redes sociales iremos añadiendo información de forma periódica acerca de las sesiones, del profesorado y de la estructura del Seminario. Recuerda que puedes participar y seguir toda su evolución a través de Twitter utilizando la etiqueta #PhiloBiblonBNE3. ¡Nos vemos en Madrid!

Biblioteca Nacional de España

Biblioteca Nacional de España. Sala Cervantes

Gemma Avenoza expone la codicología

Charles Faulhaber consulta sobre uno de los MSS de San Millán de la Cogolla

 

PhiloBiblon 2017 n. 1 (febrero) (y alguna noticia sobre Celestina)

Nos es muy grato anunciar la primera entrega de PhiloBiblon para 2017.

Hace varios meses nuestros amigos y colegas Ivy Corfis (University of Wisconsin) y Francisco Gago-Jover (College of the Holy Cross) nos pidieron que añadiéramos nuevos registros a BETA para controlar todas las ediciones de Celestina que aparecen en la Colección de ediciones tempranas de Celestina (Wisconsin),  y de allí en la Digital Library of Old Spanish Texts de la Hispanic Seminary of Medieval Studies. Teníamos ya muchas de las ediciones tempranas—las tres de la Comedia y casi todas las de la Tragicomedia hasta 1520—pero faltaban la inmensa mayoría de las posteriores a esa fecha.

(more…)

Las Antigüedades de España de Lorenzo de Padilla (c. 1538): Bancroft Library BANC MS UCB 143 v.79

 

Charles Faulhaber ha realizado un nuevo hallazgo en los fondos de la Bancroft Library, que podría responder a interrogantes formulados hace ya más de un siglo por Georges Cirot en su clásico trabajo sobre la obra historiográfica de Lorenzo de Padilla, Arcediano de Ronda. En dicho artículo se establecían los principales testimonios manuscritos e impresos de las Crónicas de España (o Antigüedades de España), al tiempo que se trazaban los lineamientos básicos que cualquier eventual investigación futura sobre dicho texto necesariamente habría de retomar.

(more…)

PhiloBiblon 2016 n. 7 (diciembre)

Nos es muy grato anunciar la entrega de PhiloBiblon 2016 n. 7.

En BETA, ateniéndonos a los estudios fundamentales de Ramón Menéndez Pidal, Diego Catalán, Inés Fernández Ordóñez, Juan Bautista Crespo y Mariano de la Campa, hemos completado en lo posible la revisión de los manuscritos de la Estoria de España (versión primitiva [texid 1005], versión crítica [texid 4477], versión emendada después de 1274 [texid 11035] y versión amplificada de 1289 [texid 10664]). Los estudios de David Arbesú y Francisco Bautista han identificado los manuscritos de la Crónica de Flores y Blancaflor (texid 11097), la Crónica carolingia, bautizado como Crónica fragmentaria por Catalán (texid 1137), y la Historia menos atajante (texid 10659), textos todos contenidos dentro de la Estoria de España. (more…)

COL·LABORAR

(more…)

Show Your Support

Show Your Support button to donate to the Library

Library Events Calendar

Subscribe to Email